Ein Schutzpatron für Übersetzer

Sophronius Eusebius Hieronymus war ein Kirchenvater, der das Alte und Neue Testament aus dem Hebräischen und Griechischen ins Lateinische übersetzte. Dies heißt heutedie Vulgata, die wichtigste Übersetzung der Bibel im Mittelalter. Das war nicht sein einziges Werk, denn er war auch sonst ein produktiver Übersetzer und Autor, dem es wichtig war, seine Leser zu erreichen.
Im Jahre 1991 wurde sein Todestag, der 30. September 420, als weltweiter Gedenk- und Feiertag für Übersetzer und Dolmetscher von der Fédération Internationale des Traducteurs (FIT, gegründet im Jahr 1953 in Paris) vorgeschlagen. Dieser Tag wurde aber erst 2017 von der UNO zum International Translation Day erklärt. Heute wird dieser Tag von Seiten der Übersetzer und Dolmetscher sogar mit verschieden Veranstaltungen gefeiert, vor allem die Weltlesebühne hat sich hierzu einiges einfallen lassen.